导 航
楼主: 张外外

[公告] 长沙地铁1、3号线45个中英文名公布

  [复制链接]
发表于 2015-3-25 21:43:43 | 显示全部楼层
鼓掌,好评……英语也翻译的不错。话说我想起二号线车厢内示意图的“人民东路”一直是翻译RENMIN EAST ROAD ...
codypeng 发表于 2015-3-25 21:36



    细节问题,,,长沙地铁的硬伤。
湘江中路站也是。 字母xiangjiang middle road 与 语音 middle xiangjiang road也不统一
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:45:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 codypeng 于 2015-3-25 21:48 编辑

回复 32# yisicheng1


    你这也说的太过了吧。。。而且你拿出来作比较的这两个例子根本和他说的不是一个维度。人家毕竟只是文艺一下而已啦。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 21:49:42 | 显示全部楼层
回复 36# yisicheng1


    说到细节问题 我看到南京要开通的三号线的内装 再看看长沙的 我要哭了
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:23:30 | 显示全部楼层
松雅湖能够翻译成 songya lake,为啥月湖要直接是 yuehu?
现在老外在长沙都是知道 Moonlake park,谁知道 yuehu啊
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:28:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 我的空空 于 2015-3-26 01:03 编辑

看来这次确实参考了市民意见,之前征集意见的时候我发邮件提出三条关于英文译名的意见,包括黄兴翻译成Huang Hsing—历史人物应该沿用历史译名;还有铁道学院应该翻译成CSU Railway Campus,现在这样也算是有采纳;只是中信广场译法的建议没有采纳,估计是避嫌商业因素,不过Zhongxin这样还是很奇怪。总体点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:37:45 | 显示全部楼层
回复 2# canyy


    是开福区政府改为马厂。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:38:39 | 显示全部楼层
回复 18# zhengqinghe


    湘龙站
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:39:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 我的空空 于 2015-3-26 10:31 编辑
文艺范还不够啊,鸦雀湖就完全可以翻译成“鸦雀无声的湖”啊~

黄兴译名改成国际通用中国人名英文格式不错 ...
长沙魅男 发表于 2015-3-25 21:41


蔡锷 Tsai O
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:39:39 | 显示全部楼层
回复 30# y10-4


    雅雀湖有公交站的,和现有公交站同名是最好的~
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 22:44:31 | 显示全部楼层
回复  garfieldking


    原来的新河三角洲蛮好的
drifter 发表于 2015-3-25 21:05

五个字还是嫌过长。还不如直接叫三角洲。不过考虑到北辰的体量,北辰三角洲倒也说得过去。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-25 23:54:23 | 显示全部楼层
广生这名字有什么含义吗
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 00:01:29 | 显示全部楼层
回复 46# 寄猫


    长沙县星沙镇广生村。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 00:02:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 jize955 于 2015-3-26 00:04 编辑

回复 46# 寄猫


    广生村,跟光达村一样,去掉村字。
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 00:15:35 | 显示全部楼层
要吐槽的太多了,真是做味搞啊!看看3号线的松雅湖南,我就想到了公交车站名有个叫国控湖南的
回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-26 00:43:01 | 显示全部楼层
回复 49# 绝对心灵


    两个不一样,国控湖南的断句是国控 湖南,是国药控股湖南有限公司的简称,松雅湖南是松雅湖南边。。。。。。原来是叫东四路,估计也没有更好的了吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-15 08:36 , Processed in 0.077964 second(s), 2 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表